Thursday, April 19, 2012

Beaucoup de clientèle en interprétation et traduction Services : Avez-vous jamais pensé de travailler avec un discours - orthophoniste

Mise en réseau avec un autre des professionnels et des entreprises est la clé de la croissance du secteur entreprise freelance traduction ou l'interprétation. Il est aussi très difficile de développer une coopération régulière avec les clients du point de vue étant donné que le marché est débordé avec n'importe quel type de services de traduction. Cependant, si l'on possède la créativité et sait quels domaines sont exigeants et moins compétitif, il ou elle peut trouver réseautage et autopromotion plus facile à réaliser. Par un interprète ou un traducteur de remue-méninges peut découvrir, par exemple qu'un pathologiste de discours - langue auront besoin de ses services.


Que fait un Speech-Language pathologiste (SLP) ? SLP évalue, diagnostique et traite les personnes qui présentent des discours, langage, voix, aisance et troubles de déglutition. Maintenant, vous pouvez vous demander pourquoi ce professionnel a besoin de vos services d'interprétation et de traduction. SLP qui travaille dans les zones culturellement diversifiés tels que l'Australie, du Canada ou des États-Unis (USA), il trouve travaillant en face à face avec un interprète nécessaire. Par exemple, selon le Bureau du recensement des États-Unis il sont environ 50 millions de personnes aux États-Unis qui parlent une langue autre puis anglaises à la maison. (American Community Survey, 2002). À Los Angeles, une des villes plus diverses aux USA il y 150 langues sont parlées dans les écoles publiques et de nombreuses communautés culturelles telles que : afro-américain, arménien, chinois, coréen, polonais, russe et d'autres. Quand on travaille dans les écoles publiques américaines, SLP est requis par la Loi (Loi de l'éducation spéciale) de procéder à l'évaluation de la langue maternelle de l'élève.


C'est alors qu'un interprète ou un traducteur joue un rôle important. Un interprète peut être impliqué dans nombreuses tâches différentes, comme participant au processus de l'évaluation, de diagnostic et de traitement lorsque la collaboration avec SLP. Une des responsabilités est de traduire des mots d'une langue à l'autre lorsque SLP effectue les tests standardisés ou non normalisées et donne des instructions à un patient. En outre, un interprète sera impliqué dans un certain type d'analyse qui aidera SLP pour distinguer la différence de langage et trouble du langage.


Un interprète sera donc non seulement interpréter les mots mais aussi attentifs à la production des sons, des compétences linguistiques comme la grammaire, pragmatique de donné la culture et comportement cognitif d'un patient. Un interprète aidera SLP pour déterminer si une langue maternelle d'un client est déviante, et si les « erreurs » qui fonctionne en langue seconde sont en raison d'une intervention de la première langue. En outre, un interprète sera nécessaire lors d'une interview quand SLP recueille des renseignements d'un client, comme l'histoire médicale, le développement, l'orthophonie acquisition histoire et histoire familiale et sociale.


En outre, un interprète peut-être être nécessaires au cours du traitement lorsque SLP ou un client décide que la thérapie dans la langue maternelle est nécessaire et bénéfique. Un traducteur peut offrir son services SLP depuis les formules de questionnaire, formulaires de consentement, d'évaluation, de diagnostic, de traitement et de rapports d'étape doivent être également présentés dans la langue maternelle d'un client qui ne peut pas être capable de lire dans sa langue seconde.


Comment puis-je rencontrer ces professionnels ? Tout d'abord trouver des hauts lieux culturels et linguistique divers. Promouvoir vos services en contactant ou même visiter les écoles publiques, les pratiques privées qui offrent de la thérapie de l'orthophonie, les hôpitaux, les cliniques locales, rehabilitation centers, infirmiers des établissements de soins, collèges et universités, État et les services de santé, État et organismes du gouvernement fédéral, les organismes de soins à domicile. Aussi, visitez le site Web ASHA (American Speech Hearing Association).

No comments:

Post a Comment